Kei Shindou (Junko Okada) – Kizamu Kisetsu

岡田純子 – 刻む景色
ef – a tale of memories 3rd ED.


words: Junko Okada
music & arrangement : TENMON
vocal: Junko Okada

振り向けばそばにいるから
素直になれなくて

いつかは揺れる私のこの想いを
伝えたいから

変わらない時 あなたの声
優しさが切なくて

不安な瞳 戸惑い隠し
笑顔でいたくて

振り返す日々はいつでも
大事なたからもの

ほんとは募る私のこの想いを
見つけて欲しい

めぐる季節に刻む景色
歩く道これからも

微かに触れる二人の手と手
願いを叶えて

涙にぬれる 昨日書いた
恋の意味わかるから

新しい夢 踏み出す勇気
明日をつかんで

Romaji/Translation further down.


_____________________________________________
Junko Okada – Kizamu Kisetsu

words: Junko Okada
music & arrangement : TENMON
vocal: Junko Okada
romaji: Phenie

Furimukeba soba ni iru kara
Sunao ni narenakute

Itsuka wa yureru watashi no kono omoi o
Tsutaetai kara

Kawaranai toki anata no koe
Yasashisa ga setsunakute

Fuan na hitomi tomadoi kakushi
Egao de itakute

Kurikaesu hibi wa itsudemo
Daijina takaramono

Honto wa tsunoru watashi no kono omoi o
Mitsukete hoshii

Meguru kisetsu ni kizamu keshiki
Arukumichi korekara mo

Kasuka ni fureru futari no te to te
Negai o kanaete

Namida ni nureru kinou kaita
Koi no imi wakaru kara

Atarashii yume fumidasu yuuki
Ashita o tsukande
___________________________________

words: Junko Okada
music & arrangement : TENMON
vocal: Junko Okada

translation: Phenie

When I turn around, you’re there.
But, I can’t be honest.

One day I want to convery,
These swirling feelings.

I always hear your voice,
Your kindness is painful.

With worried eyes, I hide my true self, confused.
Smiling painfully.

These ever repeating days,
Will all become precious treasures.

The truth is, I want to find,
These inviting feelings of mine.

The scenery engraved into the changing seasons,
Will be the path we walk on forevermore.

Hand in hand, trembling slightly,
My wish can come true.

The diary I wrote yesterday is wet with tears,
Because I know the meaning of love.

I’ll get the courage to step into a new dream
And seize the day tomorrow.
________________________________________

コメントを残す