KOTOKO – Real Onigokko

KOTOKO – リアル鬼ごっこ
Lyrics: KOTOKO
Composition: 高瀬一矢

目を閉じれば迫る静寂の闇
漏れる鼓動を凝して
昏睡の街 なぞる足音
一歩また近付いて
叫ぶ生命を摘んだ

合図に耳ふさいで
鳥になれたら…と
灰になれたら…と
無数の呟きに惑い縺れ転がってゆく

欲望へ
唾を吐いて決別のpeal
奪われた未来 取り戻す高みのaugust murder
全てが明日へと流れblow away and wipe out
疲れた手足が瞬間を待つ

側すり抜けてゆく懇願の残像
震える脳へ刻んで
憐憫の声 哀咽の渦
半歩後ずさって怒りを吐いた

駆けては蹴る地平の
抵抗を゛命゛と
君への一歩と
何度も言い聞かせ百の角を曲がって走る

冒涜へ
目を見開いて断罪のwheel
痛みなどないさ 汚された日々が癒えるだけ
全てASH cause it’s over
吐息が漏れて 歓喜のざわめき時を打つ

老いては朽ち
雑踏もやがては消えゆき
声も嗄れゆき
カルマの僕へと闇を辿り帰ってくなら

欲望へ
唾を吐いて決別のpeal
奪われた未来 取り戻す高みのaugust murder

冒涜へ
目を見開いて断罪のwheel
痛みなどないさ ?された日々が癒えるだけ
全てASH cause it’s over
吐息が漏れて 歓喜のざわめき時を打つ

___________________________________

Romaji/Bad Translation after the jump :P

KOTOKO – Real Onigokko
Lyrics: KOTOKO
Composition: Takase Ichiya
Romaji: Phenie

me o tojireba semaru seijaku no yami
moreru kodou o korashite
konsui no machi nazoru ashioto
ippo mata chikadzuite
sakebu inochi o tsunda

aizu ni mimi fusaide
tori ni naretara… to
hai ni naretara… to
musui no tsubuyaki ni madoi motsure korogatte yuku

yokubou e
tsuba o haite ketsubetsu no peal
ubawareta mirai torimodosu takami no august murder
subete ga asu e to nagare blow away and wipe out
tsukareta teashi ga toki o matsu

soba suri nukete yuku kongan no zanzou
furueru nou e kizande
renbin no koe aietsu no uzu
hanpoato zusatte ikari o haita

kakete wa keru chihei no
teikou o “inochi” to
kimi e no ippo to
nandomo iikikase hyaku no kado o magatte hashiru

boutoku e
me o mihiraite danzai no wheel
itami nado nai sa, yogosareta hibi ga ieru dake
subete ash, cause it’s over
toiki ga morete, kanki no zawameki toki o utsu

oite wa kuchi
zattou mo yagate wa kieyuki
koe mo kareyuki
karuma no shimobe e to yami o tadori kaetteku nara

yokubou e
tsuba o haite ketsubetsu no peal
ubawareta mirai torimodosu takami no august murder

boutoku e
me o mihiraite danzai no wheel
itami nado nai sa, yogosareta hibi ga ieru dake
subete ash, cause it’s over
toiki ga morete, kanki no zawameki toki o utsu

_________________________________________

KOTOKO – Real Onigokko

*Tonnes of this song made no sense to me, don’t take this to heart*

If you close your eyes you will be drawn into silent darkness
Your heart beats will become strained,
Mysterious footsteps, in a town of comas
Each step coming closer,
Plucking the life that cries out.

Close your ears to the signs,
“If you can become a bird… “
“If you can become ash… “
I’m becoming deluded and tangled in countless mumbles.

Toward my desire…
Spit out the current ways and turn over a new peal.
To get my future returned will be the highest august murder.
Everything will flow to tomorrow, blow away and wipe out
Waiting for the moment my hands and legs are tierd.

You snuck away from my side, an afterimage of my plea.
Engraved in my shuddering memory.
My pitiful voice, a helpless, choked eddy
After making it half way, nothing but hatred came out.

The “life” of the grounds resistance
I ran toward it and kicked it.
Together with your steps,
How many times have you told me to run and turn a hundred corners.

Toward desecration…
The wheel of conviction that opened my eyes.
There is no such thing as pain, only the healing of bad days
Everything is ash, cause it’s over
Let out a sigh, time will strike the excitement of delight.

Growing old is like rotting,
Business will eventually disappear,
Voices will grow hoarse,
You’ll return to being a slave to karma.

Toward my desire…
Spit out the current ways and turn over a new peal.
To get my future returned will be the highest august murder.

Toward desecration…
The wheel of conviction that opened my eyes.
There is no such thing as pain, only the healing of bad days
Everything is ash, cause it’s over
Let out a sigh, time will strike the excitement of delight.

_____________________________________

Not her best, but it was nice.

7 Responses to “KOTOKO – Real Onigokko”

  1. Sekka Says:

    Hello. May I request a translation to siren? I’m interested in the lyrics.

    Thanks.

  2. kashichan Says:

    Yes, sure, I’ll probably do it today… seems easier than this one :D

  3. kashichan Says:

    apologies for the slowness, work has me dead.
    I will put up the lyrics for siren soon though.

  4. KuroiZero Says:

    有難う御座いました!
    Been lookin 4 this all over! THX!

  5. Sekka Says:

    That’s okay kashichan, I don’t mind.

  6. Homeostasis Says:

    Somehow i missed the point. Probably lost in translation :) Anyway … nice blog to visit.

    cheers, Homeostasis.

  7. Nydiwiel Says:

    Hey I would like to request the lyrics for Siren as well. If you could translate them as well I would be so grateful and happy!

    Thanks for Real Onigokko!

Leave a Reply